Portuguese-German translations for ponto de vista

  • Blickwinkelder
    Dieser Blickwinkel ist interessant. Este ponto de vista é interessante. Das ist der nordische Blickwinkel in dieser Frage. Este é o ponto de vista nórdico nesta questão. Das müssen wir aus europäischem Blickwinkel tun. E temos de o dizer de um ponto de vista europeu.
  • Sichtdie
    Betrachten Sie dies nun einmal aus der Sicht von Ankara. Analisemos os factos do ponto de vista de Ancara. Ich will Ihnen die Situation einmal aus meiner Sicht schildern. Vou descrever-vos a situação do meu ponto de vista.Aus unserer Sicht ist die Geldfrage also geklärt. Do nosso ponto de vista, o dinheiro está assegurado.
  • AnsichtdieMeiner Ansicht nach ist dies ein guter Kompromiß. Do meu ponto de vista, trata­se de um bom compromisso. Diese Ansicht wurde im Ausschuss allgemein vertreten. Este é o ponto de vista da comissão competente quanto à matéria de fundo. Das ist unserer Ansicht nach ein Erfolg an sich. Do nosso ponto de vista, isso representa um sucesso em si mesmo.
  • Perspektivedie
    Von dieser Perspektive aus, ist die Lage dramatisch. Deste ponto de vista, a situação é urgente. Das ist eine positive Sache, nicht zuletzt aus schwedischer Perspektive. Este é um aspecto positivo, sobretudo do ponto de vista da Suécia. Ich habe versucht, über Europa aus der Perspektive Spaniens zu sprechen. Procurei falar sobre a Europa do ponto de vista da Espanha.
  • Standpunktder
    Das ist unser europäischer Standpunkt. Esse é o nosso ponto de vista europeu. Mit diesem Standpunkt kann ich mich nicht einverstanden erklären. Não posso concordar com esse ponto de vista. Ich fürchte, daß ich diesen Standpunkt nicht teilen kann. Lamento não poder concordar com este ponto de vista.
  • BlickpunktderVon diesem Blickpunkt aus bedaure ich, dass der Rat für eine Arbeitsgruppe über diese Frage zuständig ist; Ich hätte es vorgezogen, dass dies die Aufgabe der Kommission gewesen wäre. Deste ponto de vista, lamento que o Conselho tenha ficado encarregue de um grupo de trabalho sobre esta matéria; teria preferido que essa tarefa tivesse sido confiada à sua Comissão.
  • Einstellungdie
    Deshalb können wir eine solche Einstellung nicht akzeptieren. Por conseguinte, não podemos aceitar este ponto de vista. Nach meinem Dafürhalten kann ein solcher Druck letztendlich auch die Einstellung der Finanzhilfe beinhalten. Do meu ponto de vista, isso poderá em última instância implicar a suspensão do financiamento do projecto. Soweit den Diensten der Kommission bekannt ist, ist zur Zeit keine Änderung der Einstellung der WHO zu erwarten. Tanto quanto é do conhecimento dos serviços da Comissão, não está prevista, de momento, nenhuma alteração ao ponto de vista da OMS.
  • Schaudie
  • SichtweisedieDiese Sichtweise ist äußerst befremdlich. É um ponto de vista estranhíssimo. Ich möchte hier um eine etwas differenziertere Sichtweise bitten. Peço licença para discordar desse ponto de vista.Ich spreche hier über die türkische Sichtweise. Falo aqui do ponto de vista da Turquia.
  • StellungnahmedieUnter diesem Aspekt kann ich der Stellungnahme der Kommission ganz und gar nicht zustimmen. Deste ponto de vista, discordo totalmente da posição da Comissão. Dieser Standpunkt wird auch in meiner Stellungnahme eingenommen, die der Fischereiausschuss gebilligt hat.- Este ponto de vista é apoiado pelo meu parecer que mereceu a aprovação da Comissão das Pescas. Im Augenblick sprechen Sie lediglich davon, daß das Parlament die Möglichkeit hat, seine Stellungnahme abzugeben. De momento, limita-se a afirmar que o Parlamento terá oportunidade de expressar o seu ponto de vista.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net